Quantcast
Channel: うつぼ の 不可逆的(裏)ぶろぐ
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3426

the GazettE All of you (Misunderstanding)

$
0
0

I was glad that a lot of people from Japan was in yesterday's live. And I'm always grateful for all of you that you came from across the country just for the purpose of live from far away.
Thank you. Be careful on the way





RUKIさんのこのツイートに対して

「日本人だけじゃないのに」とがっかりしている方が多いから

「なぜ?」と思ったら、Google翻訳が訳しきれていないということが判明。

○Google Translation(This is wrong)

Yesterday's live, I was happy because there were a lot of people in Japan, but I think so, but I think I'm grateful to think that I came from across the country just for the purpose of live from far away.
Thank you. Be careful on the way.



うーーん、この訳だと「皆」の翻訳が抜けてしまっている

( ;´Д`)


日本語ができる海外ファンの中には理解されている方もいるけど
翻訳ソフトを使ってる方は誤解しちゃってる感じ。


誤訳の原因はGoogle翻訳が文の切れ目を判定しきれていないこと

なので、

下記の部分に句点をいれてGoogle翻訳にかけると次のような英文になる

○Translation with adding ",” into sentence.

昨日のライブはね、沢山日本の方もいたので嬉しかったし 、 皆そうなんだけどさ、遠くからわざわざライブの為だけに国を越えて来てくれたんだなと思うと感謝しかねぇな。
ありがとう。道中くれぐれも気をつけてな。

I was glad that yesterday's live was a lot of people in Japan, but I think so, but I'm grateful if you think that you came from across the country just for the purpose of live from far away.
Thank you. Be careful on the way






○○はGoogle翻訳がつなぎ言葉を無駄に訳しちゃった不要な部分



「you came from across the country」の「皆=you」は「All of you」という意味なので元のツイートに近い意味に修正するとだいたい次のようになる。



I was glad that a lot of people from Japan was in yesterday's live. And I'm always grateful for all of you that you came from across the country just for the purpose of live from far away.
Thank you. Be careful on the way



つまりRUKI氏は日本人だけに感謝を伝えているのではなく、遠くからライブに来てくれるすべての国のファンに対して感謝を伝えていることがわかるでしょ?


Can You understand that RUKI is not only giving thanks to Japanese people, but also giving thanks to fans of all countries who come to live from a distance、can't you?

If you don't mind, you tell the correct meaning to six guns who misunderstood Ruki's tweet.

Moreover, he has always expressed his gratitude for all of us who coming all this way for their live.







コピペ用

U know Google Translation is wrong? Can i tell you he says "I was glad that a lot of people from Japan was in yesterday's live. I'm always grateful for all of you that you came from across the country just for the purpose of live from far away. Thank you. Be careful on the way"


スクショOK!

alt="">





本当は解説も英訳にするといいんだろうけどね


grazie


Viewing all articles
Browse latest Browse all 3426

Trending Articles